Антена

20.00 лв.

Описание

„Антена“

Автор: Сергий Жадан

Преводач: Райна Камберова

Художник на корицата и илюстрациите: Хамлет

Обем: 306 стр.

Цена: 20 лв.

ISBN 978-954-553-348-8

 

Този, когото някога наричаха „украинския Рембо“, днес е просто „Жадан“.

Юрий Андрухович

 

След романа Депеш Мод и сборника с разкази „Химн на демократичната младеж, разтърсващата стихосбирка „Антена“ (2018) на украинския литератор и музикант Сергий Жадан е логичното задълбочаване на познанството му с българския читател,  „Антена“ включва осемдесет стихотворения, „осемдесет опита да докоснем времето, в което живеем, което дишаме, за което говорим. Времето, изгарящо при всяко докосване. Времето, в което личните дневници могат да се окажат военна хроника, а библейските истории – сутрешни новини. “ Стихосбирката съдържа и 150 уникални илюстрации от култовия харковски уличен артист Хамлет.

Сергий ЖаданЧерният романтик на съвременната украинска литература и култура – е роден през 1974 г. в Старобилск, Луганска област, а днес живее и работи в Харков. Поет, прозаик, есеист и, не на последно място, рок музикант. Тази взривоопасна смес от таланти вдига във въздуха младите хора не само в днешна Украйна, а и навсякъде по света, откъдето минат „Жадан и кучетата“, собствената му ска-пънк. Като фронтмен Жадан е секси, а като публична личност, след ареста му през 2014 г. на харковския Евромайдан, е съвременен бунтовник (само че с кауза!) в стил Джеймс Дийн – поне според сп. „Ню Йоркър“. Пак според същото издание музиката на Жадан е пост-пролетарски пънк, поезията му е лирична, а романите му напомнят Уилям Бъроуз и бийт поколението с леки спорадични повеи на магически реализъм в латиноамерикански стил. Ако тези определения могат да се оспорват, то безпорни са две неща – критиката обявява романите му за „манифест на цяло едно поколение“, а той самият е сред шепата украински автори, широко превеждани по света. Преди него, както знаем, е само собственият му духовен учител и неформален ментор Юрий Андрухович.

Жадан превежда поезия от немски (Паул Целан), английски (Чарлс Буковски), белоруски, руски. Неговите собствени поетически и прозаични текстове са преведени на немски, английски, полски, сръбски, хърватски, литовски, беларуски, руски и арменски и т.н, и са отличени с много национални и международни награди. През 2017 г. е удостоен с държавната награда „Василий Стус“ за особен принос към украинската култура и активна гражданска позиция.